www.masoneria.es

Un espacio publico para la difusión de la masonería regular adogmática.
Fecha actual 26 May 2018, 04:13

Todos los horarios son UTC




Nuevo tema Responder al tema  [ 10 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 14 Abr 2015, 22:22 
Desconectado
Usuario residente

Registrado: 09 Jul 2011, 19:56
Mensajes: 411
Bueno, pues mañana va a imprenta... 307 páginas.

Imagen

Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 15 Abr 2015, 07:39 
Desconectado
Usuario habitual

Registrado: 08 Jun 2011, 08:42
Mensajes: 274
Ubicación: Euskadi
Grande!! :D :D ;)

_________________
"Las fronteras son las cicatrices de Europa". R. Schuman


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 15 Abr 2015, 08:53 
Desconectado
Mason/a GOdF

Registrado: 17 Jun 2011, 08:41
Mensajes: 521
Gran trabajo.

_________________
"La paz universal y permanente solo puede basarse en la Justicia Social"
Preambulo de la constitución de la OIT


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 15 Abr 2015, 08:59 
Desconectado
Usuario residente

Registrado: 09 Jul 2011, 19:56
Mensajes: 411
Este texto está extraído del prólogo. Hace referencia a una situación muy peculiar: el GODF ha concedido patente para algunas Logias en USA, UK e Irlanda, de modo que los masones anglosajones del GODF han tenido que adaptar al vocabulario inglés conceptos franceses que no existen en la Masonería anglosajona. Aquí me refiero a ellos:

Citar:
Una realidad que se ha impuesto es el hecho de que el vocabulario masónico necesariamente deba ir por delante del diccionario de la Asociación de Academias de la Lengua Española, de modo que en el entorno masónico ha sido preciso aceptar galicismos y anglicismos, y en ocasiones incluso acuñar palabras nuevas que hoy día son empleadas constantemente. Entre estas palabras se encuentran, por ejemplo, circunambulación y perambulación, ninguna de las cuales se encuentra en el diccionario de la Real Academia. Hasta cierto punto ha sucedido lo mismo con tripunto (palabra exclusivamente del entorno español, pues en francés se dice trois points), y también con reasumo, del inglés to resume, retomar, que aparece en el Ritual de Emulación para cambiar de Grado a golpe de mallete. En general, es difícilmente factible que la Real Academia pueda prestar la debida atención a la Masonería, no solo por la cantidad de galicismos y anglicismos que aparecen, sino también por el peculiar universo simbólico objeto del trabajo de la Logia y la naturaleza discreta de nuestra Institución.
Uno de los casos más interesantes en que la Masonería debe ir por delante del diccionario se da cuando es preciso traducir al inglés términos puramente franceses y desconocidos en la tradición británica. Aunque obviamente de manera muy minoritaria, y a pesar de cierta oposición interna que sostiene que el Gran Oriente de Francia debería circunscribirse a la propia Francia, esta Obediencia ha patrocinado Logias en Estados Unidos, Inglaterra e Irlanda, de modo que ha habido que traducir al inglés ciertos términos cotidianos de la Masonería continental. La lengua francesa es toda una referencia para la cultura inglesa. Pese a su origen anglosajón, el 65% del vocabulario inglés actual es latino o francés, y cualquier término importado del francés es juzgado a priori como intelectualmente elitista. Sin embargo, a pesar de esta buena disposición, la introducción en el vocabulario masónico de elementos ajenos a la Masonería británica ha provocado algunas situaciones curiosas. Por ejemplo, el término laicidad. Este es un término que no existía en inglés (el término laity se refiere únicamente a los seglares en el sentido de no ordenados), de modo que se ha traducido por laicism. Pero si consultamos el diccionario Collins, dado que los recopiladores eran conscientes de que este término seguiría resultando igual de oscuro para el lector anglosajón, añaden entre paréntesis en qué consiste: doctrina de la independencia del estado de la influencia de la Iglesia. Algo parecido sucede con sororidad, palabra que no aparece en el glosario español de Collins, aunque sí aparece sorority en la parte inglesa, pero únicamente como asociación femenina universitaria. Otro neologismo que los Masones ingleses en la esfera del G.O.D.F. han debido acuñar es el correspondiente al Pase bajo venda, figura totalmente desconocida en el entorno anglosajón, pero que por ser en francés Passage sous le bandeau, ha quedado traducido al inglés como Passage (o Passing) under the banner, aunque banner significa estandarte (en francés bandeau significa tanto venda para los ojos como estandarte).


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 15 Abr 2015, 20:54 
Desconectado
Administrador del Sitio
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2011, 08:59
Mensajes: 1051
Ubicación: Valencia
Querido Mozard:

¡¡Impresionante!! Un lujo de trabajo, lo tuyo es devoción ;)

Aunque te olvidas mencionar unas 12 logias del GOdF en España, y que también tienen sus dificultades para traducir el "parvis" del templo del francés al español, por ejemplo.

Salu2

_________________
kêfàs - "Piedra bruta" en arameo
"Todos somos genios. Pero si juzgas a un pez por su capacidad de escalar árboles, vivirá toda suvida creyendo que es inútil" - A. Einstein


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 15 Abr 2015, 21:27 
Desconectado
Usuario residente

Registrado: 09 Jul 2011, 19:56
Mensajes: 411
Hay una cosa que comento en el prólogo y es que, como este diccionario es obra de una sola persona -qué más quisiera yo que el haberlo podido crear con un equipo- hay preponderancia entre el universo UGLE - GLE, que es donde me muevo. Sí he estado mirando bastante información estatutaria del GODF,y he incluido cosas, pero es un punto débil (todavía) del diccionario. No obstante, os sorprenderíais de la cantidad de galicismos que aparecen, porque el vocabulario masónico español es casi un galicismo continuado. No obstante, el GODF no maneja demasiado el inglés, y en ese sentido la parte que más me preocupa es la de la Masonería USA y Mexicana, porque ahí si que necesariamente el diccionario va a ser donde más flaquee. No obstante al final del prólogo incluyo una dirección para que escriba todo aquel que quiera proponer nuevas palabras o entradas. Pero recordad que el diccionario es español-inglés y viceversa.

La dirección que doy para el que quiera proponer entradas o sugerencias es

alberto@morenomoreno.pro

¡Ah, y es un diccionario bilingüe, no de definiciones! No dice lo que es cada cosa, sino que lo traduce... Estas dos páginas son de hace tiempo, de antes de hacer las correcciones, por eso los espacios no están bien y algunas entradas están mal.

Imagen

Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 16 Abr 2015, 08:51 
Desconectado
Usuario habitual

Registrado: 08 Jun 2011, 08:42
Mensajes: 274
Ubicación: Euskadi
Pues más grande todavía el trabajo si lo has hecho tu solito :D :D :D

Siendo así, y viendo lo basto que es el mundo que quieres abarcar, con la cantidad de corrientes e idiomas que tiene la masonería, solo el inglés, francés y español es un mundo de por sí, bastante merito tiene lo que vas a publicar. ¿Que se podrá mejorar? Sin duda, y supongo que así lo irás haciendo con la aportación de más gente pero ya de entrada, me parece un lujazo de trabajo.

Enhorabuena y gracias Mozard :D :D ;)

_________________
"Las fronteras son las cicatrices de Europa". R. Schuman


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 21 May 2015, 08:16 
Desconectado
Usuario residente

Registrado: 09 Jul 2011, 19:56
Mensajes: 411
Imagen

Bueno, pues ya está el libro en el mercado. Este es el índice:

Índice

PRÓLOGO

GLOSARIO ESPAÑOL- INGLÉS
GLOSARIO INGLÉS - ESPAÑOL

ANEXOS

Tratamiento de las palabras Brother y Sister
Tratamiento del término Compañero en el Arco Real de Jerusalén
Tratamiento del término Caballero en el Gran Priorato Templario
Tratamientos en el Rito Escocés Antiguo y Aceptado
El pronombre personal Thou
Denominación de las Recepciones en los distintos Grados
Signos Masónicos
Orden del Día
Actas
Abreviaturas de los Grandes Oficiales
Abreviaturas de los Grandes Oficiales Provinciales
Justicia Masónica
Asambleas Masónicas
Heráldica
La Espada
Gremios Medievales
Calendario Litúrgico Católico Romano
Calendario Hebreo
Calendario Litúrgico Hebreo
Código de vestimenta



Os pongo algunos enlaces.

La dirección del libro en la web de la editorial es esta:

http://masonica.es/ficha/?i=489


Las primeras páginas del libro pueden verse aquí:

http://masonica.es/documentos/PrimerCapituloPDF/489.pdf


Y aquí tenéis una entrevista promocional del libro:

http://masonica.es/blog/?i=66


Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 21 May 2015, 08:41 
Desconectado
Mason/a GOdF

Registrado: 17 Jun 2011, 08:41
Mensajes: 521
Estuve ojeando en el estand de masonica.es en la feria del libro masonico que se realizo en Madrid el dia 1 de mayo y tenía la esperanza de encontrarlo. Si que estaba el de Persifal y algunas traducciones. Al final me decante por otros libros, como la biografia de Cervera por Vicente Sampedro.

Felicidades y te aseguro que mi proxima compra masonica será este libro.

_________________
"La paz universal y permanente solo puede basarse en la Justicia Social"
Preambulo de la constitución de la OIT


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Diccionario Masónico INGLÉS-ESPAÑOL ESPAÑOL-INGLÉS
NotaPublicado: 21 May 2015, 22:46 
Desconectado
Usuario residente

Registrado: 09 Jul 2011, 19:56
Mensajes: 411
Gracias, es que fue precisamente ese día cuando le llegó al editor. Por 24 horas no pudimos tenerlo en Madrid.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 10 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com