Hay una cosa que comento en el prólogo y es que, como este diccionario es obra de una sola persona -qué más quisiera yo que el haberlo podido crear con un equipo- hay preponderancia entre el universo UGLE - GLE, que es donde me muevo. Sí he estado mirando bastante información estatutaria del GODF,y he incluido cosas, pero es un punto débil (todavía) del diccionario. No obstante, os sorprenderíais de la cantidad de galicismos que aparecen, porque el vocabulario masónico español es casi un galicismo continuado. No obstante, el GODF no maneja demasiado el inglés, y en ese sentido la parte que más me preocupa es la de la Masonería USA y Mexicana, porque ahí si que necesariamente el diccionario va a ser donde más flaquee. No obstante al final del prólogo incluyo una dirección para que escriba todo aquel que quiera proponer nuevas palabras o entradas. Pero recordad que el diccionario es español-inglés y viceversa.
La dirección que doy para el que quiera proponer entradas o sugerencias es
alberto@morenomoreno.pro¡Ah, y es un diccionario bilingüe, no de definiciones! No dice lo que es cada cosa, sino que lo traduce... Estas dos páginas son de hace tiempo, de antes de hacer las correcciones, por eso los espacios no están bien y algunas entradas están mal.